也是書話:小金的閱讀

好友小金來信賀年,說過年閉門閱讀,也提到他的讀書方法。

小金提到,他閱讀特別「專注作者的文筆」。學習作者用字遣辭之妙,也會以對方的敗筆為戒,不論內容多麼感性或是動人,抑或是雄辯滔滔,或發人深省,他都不會放過文字上的瑕疵。

他的信讓我汗顏。這些年來,我買書稱得上數量驚人,看書卻是一目數行,「不求甚解」。驀然回首,如夢初醒,原來一直都是看書而非讀書。畫畫的要「胸有成竹」,寫文章的要「胸中有塊壘,腹中有墨水」。囫圇吞棗而不細嚼,結果是看熱鬧而非看門道了。

小金的信也將我的思緒拉回到少年時在異邦的歲月。

當年的佛國,大家熱衷學習華文,小金與我對華文寫作興致勃勃。他還邀約一些同好成立讀書會,定時交換閱讀心得。我們也爭取到華文報紙提供版面,開闢「學生園地」刊載我們的作品…。回到台灣後,我二人很幸運地又同校同系同班,畢業後他在影片翻譯領域闖出一片天,中英文造詣深厚。

因為曾在書店工作,當年讀書會就由我負責選書推薦同學閱讀。除了散文小說,記得曾選了夏丏尊、葉聖陶、朱自清、朱光潛等作家所寫對中國語文學習有幫助的著作,包括「文心」、「文章講話」、「文章作法」等,那時可閱讀得津津有味,尤其是「文心」這本書,許多同學是由它「引領入門」學習中國語文、奠定寫作的基礎。回台灣後也曾選購「文心」﹙台灣文國書局1988年6月版本﹚給么兒閱讀,他幾乎沒有翻閱,讓我白費心思。

「文心」是夏丏尊和葉聖陶於1930年代合著,問世已有七十餘年。兩位作者以多年教中學國文的經驗,藉由學校師生的對話,深入淺出的以故事體裁寫出中國語文的讀法和寫法。香港和台灣出版社都曾翻印發行,台灣更有許多版本,因為葉聖陶﹙又名葉紹鈞﹚在大陸,台灣版的「文心」,作者只列出夏丏尊一人。

我對「文心」一書中的王仰之老師與學生周樂華、張大文、朱志清、湯慧修、周錦華五人對國語文的讀寫在課堂充分的練習與校外的教學互動,一直留在腦海,羡慕不已。那時候,立志成為作家,對於增進讀寫能力的書籍,我幾乎都蒐羅閱讀。只是我資質魯鈍,至今未能寫好文章,作家夢很早就醒了。目前自以為能寫個兩三行,也是靠年少時的閱讀「儲蓄墨水」,可惜沒有多下功夫「咬文嚼字」,「儲蓄的墨水」很快就用完了。

小金喜歡讀古文、詩詞歌賦、唐宋八大家的散文,而且背誦熟記。他說,為的不是寫文言文,而是打下寫白話文的基礎。

余光中教授說過,白話文也要押韻。名家都有深厚的古文基礎,像白先勇的小說也是文情並茂,他旅行時隨身帶的書就是唐詩宋詞,他一再地誦讀熟記。小金信中也提到,瓊瑤喜歡古典詩詞小說戲曲,儘管不欣賞她那種煽情的小說內容,但是她的確會把一些古典文學裡的一句詞、一句詩融入她的作品裡,例如「幾度夕陽紅」、「在水一方」……。

俗話說:「熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟」,小金的確熟讀不少唐詩宋詞,聚會時往往出口成章,這方面我就欠缺了。有人說,學語文,不讀不背不理解,要想做好文章,憑你的語法學得再好,也如緣木求魚。幾年前回佛國時,我在老家找到幾本有關文章作法與文學基礎知識類藏書,當年還真有心為日後搖筆桿打好語文基礎。但因為不熟讀不背誦不理解,就停頓下來了。

當年在學校讀國文,老師希望我們能「養成閱讀書籍之習慣與欣賞文藝之興趣」,尤其是「熟讀古書、欣賞中國文學名著的能力」。遺憾的是我閱讀習慣不良,看書只是隨興,寫作淪為孤芳自賞,空有一堆書而無閱讀成果,目前也僅是靠年少時的幾本藏書「自重」了。

在戒嚴時期,台灣能在書店公開陳列「身陷大陸」的二、三十代作家的書籍,只有朱自清、夏丏尊、朱光潛等少數幾人的語文知識類著作,我的一些藏書早年也就有點「價值」。2002年我回佛國時,在老家找到當年曾翻閱的幾本語文知識書籍,如今都帶回台灣了,幾本書是:

文章講話:夏丏尊和葉聖陶合著,我的舊書版本是香港藝美圖書公司1959年7月再版版本,作者只列出「夏丏尊等著」,只有九篇章,少了一篇「感慨及其發抒的法式」;我另購有台灣書田出社2004年2月再版版本,就有十篇。書名改為「夏丏尊文學講堂」,作者列夏丏尊和葉紹鈞兩人。有國家文藝獎得主鄭明娳博士導讀。

文章作法:夏丏尊、劉薰宇著,香港大通書局1959年5月出版,寫出如何撰寫記事文、敘事文、說明文、議論文、小品文等

國文教學,朱自清著,香港太平書局1963年4月版

文學知識講話:枊烟橋主編,香港世界出版社,未記載發行年月,但附錄諾貝爾文學獎歷屆獲獎人及其作品表列到1955年止,應是1956年左右出版。

現代文藝手冊,曹聚仁編,香港現代書局出版,1955年6月初版。

文學底基礎知識:以羣著,生活書店發行,未載明發行年月,但書末有一行作者記述:「一九四0年八月畢于南京」。

給青年的十二封信,朱光潛著,香港翻印上海開明書店版本﹙民國十八年三月初版,民國三十八年三月卅二版﹚。

在我的藏書中,還有台灣世界書局印行、署名蔣伯潛著的國文自學輔導叢書「章與句」上下冊,與「文心」風格相似。一年多以前,在書店看到陳列「起向高樓撞曉鐘:二十堂名家的國文課」等二本書,它是「搶救國文教育聯盟」與商周出版社鼓勵大家「親近中文、愛上中文」的書籍。書中蒐集了多位名家的國文學習經驗,這兩本書,也進入我藏書行列。





創作者介紹

ldj6ldj6的部落格

ldj6ldj6 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 老夫子: <br />
    <br />
    閣下太客氣了,小金當然厲害,閣下筆下常帶感情,也自有魅<br />
    力,何必眨低自己。
  • ldj6
  • 過獎了。謝謝<br />
  • 謝淑美
  • 閱讀了這篇文章,作為國中的國文老師,我深感慚愧,教了30多年,卻只在字音、字<br />
    形、字義上打轉。<br />
    一來是年少的嚮往和後來成長現實的衝突,十多年前,發覺我喜愛的只是唐詩宋詞裡<br />
    的中國,水墨畫裡的中國,中國離我太遠了,我再也無法喚起年少那份對詩詞文學的<br />
    喜愛,甚至排斥,轉而對台灣文學陌生,感到後悔;對長期這塊生養我的土地--台<br />
    灣,對勤勤懇懇流汗生活的台灣人民,我似乎瞭解太晚付出太少;於是,在教學中,<br />
    我加重了有關台灣的歷史、地理、文學、生態。一來是聯考,著重形音義,考試掛<br />
    帥,教學時間有限,自然就有所取捨了。<br />
    <br />
    <br />
  • 雅欣
  • 謝老師,看了你的留言<br />
    非常感動<br />
    你的學生,真的很幸運